Add parallel Print Page Options

For I will rouse into action and bring against Babylon
a host of mighty nations[a] from the land of the north.
They will set up their battle lines against her.
They will come from the north and capture her.[b]
Their arrows will be like a skilled soldier[c]
who does not return from the battle empty-handed.[d]
10 Babylonia[e] will be plundered.
Those who plunder it will take all they want,”
says the Lord.[f]
11 “People of Babylonia,[g] you plundered my people.[h]
That made you happy and glad.
You frolic about like calves in a pasture.[i]
Your joyous sounds are like the neighs of a stallion.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 50:9 sn Some of these are named in Jer 51:27-28.
  2. Jeremiah 50:9 tn Heb “She will be captured from there (i.e., from the north).”
  3. Jeremiah 50:9 tc Read Heb מַשְׂכִּיל (maskil), with a number of Hebrew mss and some of the versions, in place of מַשְׁכִּיל (mashkil, “one who kills children”), with the majority of Hebrew mss and some of the versions. See BHS note d for the details.
  4. Jeremiah 50:9 tn Or more freely, “Their arrows will be as successful at hitting their mark // as a skilled soldier—he always returns from battle with plunder.”sn That is, none of the arrows misses its mark.
  5. Jeremiah 50:10 tn Heb “The land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
  6. Jeremiah 50:10 tn Heb “Oracle of the Lord.”
  7. Jeremiah 50:11 tn The words “People of Babylonia” are not in the text, but they are implicit in the reference in the next verse to “your mother,” which refers to the city and the land as the mother of its people. These words have been supplied in the translation to identify the referent of “you” and have been added for clarity.
  8. Jeremiah 50:11 tn Or “my land.” The word can refer to either the land (Jer 2:7; 16:8) or the nation/people (Jer 12:7, 8, 9).
  9. Jeremiah 50:11 tc Reading כְּעֶגְלֵי דֶשֶׁא (keʿegle desheʾ) or כְּעֵגֶל בַּדֶּשֶׁא (keʿegel baddesheʾ), as presupposed by the Greek and Latin versions (cf. BHS note d-d), in place of the reading in the Hebrew text, כְּעֶגְלָה דָשָׁה (keʿeglah dashah, “like a heifer treading out the grain”), which does not fit the verb (פּוּשׁ [push] = “spring about” [BDB 807 s.v. I פּוּשׁ] or “paw the ground” [KBL 756 s.v. פּוּשׁ]; compare Mal 3:20 for usage). This variant reading is also accepted by J. Bright, J. A. Thompson, F. B. Huey, and G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers.
  10. Jeremiah 50:11 tn Heb “Though you rejoice, though you exult, you who have plundered my heritage, though you frolic like calves in a pasture and neigh like stallions, your mother…” The particle כִּי (ki) introduces a concessive protasis according to BDB 473 s.v. כִּי 2.c(a). Many interpret the particle as introducing the grounds for the next verse, i.e., “because…” The translation here will reflect the concessive by beginning the next verse with “But.” The long protasis has been broken up and restructured to better conform with contemporary English style.